top of page

Die deutschen Medizinverben, die du für die FSP kennen musst

Das wesentliche Verbvokabular für italienische Ärzte, die sich auf die Fachsprachprüfung vorbereiten: von der Diagnose bis zur Behandlung, auf Deutsch

Einer der am meisten unterschätzten Aspekte bei der Vorbereitung auf die FSP ist das Verbvokabular. Saper Es reicht nicht aus, Symptome beschreiben und dem Patienten Fragen stellen zu können: bei der Fallvorstellung beim Oberarzt und beim Schreiben des Arztbriefs musst du die richtigen Fachverben verwenden — diejenigen, die ein Arzt im deutschen Krankenhauskontext tatsächlich benutzt.


Das falsche Verb zu benutzen, oder noch schlimmer, eine italienische Umschreibung zu verwenden, die als Deutsch getarnt ist, ist einer der Fehler, die die Prüfungskommission sofort bemerkt.


Hier sind die grundlegenden Verben, die du beherrschen musst.

Die wesentlichen medizinischen Verben auf Deutsch

Deutsch

Italienisch

feststellen

constatare

verneinen

negare

empfehlen

consigliare

untersuchen

visitare / esaminare

diagnostizieren

diagnosticare

behandeln

trattare

veranlassen

disporre

ausschließen

escludere

bestätigen

confermare

abhorchen

auscultare

aufklären

informare il paziente

operieren

operare


Das wesentliche Verbvokabular für italienische Ärzte, die sich auf die Fachsprachprüfung vorbereiten: von der Diagnose bis zur Behandlung, auf Deutsch


Wie man sie konkret in der FSP einsetzt

Die Verben zu kennen ist der erste Schritt — aber sie in die richtigen Sätze einzubauen macht den Unterschied bei der Prüfung. Hier ein paar Anwendungsbeispiele im Kontext der Fallvorstellung oder des Arztbriefs:

feststellen → Bei der Untersuchung wurde eine Tachykardie festgestellt.ausschließen → Eine Lungenembolie muss ausgeschlossen werden.veranlassen → Es wurden ein EKG und eine Blutabnahme veranlasst.aufklären → Der Patient wurde über die Risiken des Eingriffs aufgeklärt.behandeln → Der Patient wird mit Ibuprofen 400 mg behandelt.


Warum diese Verben so wichtig sind

Während der Fallvorstellung bei der FSP musst du das, was dir der Patient erzählt hat, in medizinische Fachsprache übersetzen — die sogenannte Fachsprache. Genau hier kommen diese Verben ins Spiel: sie zeigen der Prüfungskommission, dass du flüssig und korrekt vom Umgangsregister ins professionelle Register wechseln kannst.

„Der Patient hat Schmerzen" ist für die Anamnese in Ordnung. Aber in der Fallvorstellung musst du sagen „Es wurde eine Schmerzanamnese erhoben" oder „Eine kardiale Ursache muss ausgeschlossen werden" — und den Unterschied merkt man.


Möchtest du mit dem gesamten medizinischen Fachvokabular üben?

Diese Liste ist nur ein Ausgangspunkt. Der medizinische Wortschatz im Deutschen ist sehr umfangreich, und jede Fachrichtung hat ihr eigenes Vokabular: Kardiologie, Neurologie, Gastroenterologie, Pneumologie und so weiter.

Mit RevolingoMed kannst du dich gezielt vorbereiten, mit Materialien, die speziell für Ärzte konzipiert sind, die sich der FSP stellen:

  • Medizinisches Vokabular für jede Fachrichtung und jeden klinischen Fall

  • Praktische Übungen zur Umwandlung von Patientensprache in Fachsprache

  • Vollständige Simulationen der drei Prüfungsteile

  • Individueller, flexibler Online-Unterricht

  • Gruppenkurse

  • 6 Monate kostenloser Zugang zu Google Classroom, wenn du dich für einen meiner Kurse anmeldest oder Unterricht bei mir nimmst

Dieser Artikel dient ausschließlich Informationszwecken. Das vorgestellte Vokabular stellt eine grundlegende Auswahl dar; der für die FSP erforderliche Wortschatz variiert je nach klinischem Fall und Bundesland, in dem die Prüfung abgelegt wird.


 
 
 
bottom of page